Showing posts with label Iceland. Show all posts
Showing posts with label Iceland. Show all posts

Monday, July 11, 2011

Problem Child

Author: gori
Translation & Scanlation: Pickled Radish
**The Problem child and Tranquilizer is the title of the comic.

Notes: 'being youthful' -  we must all remember this from Naruto or something!  (and I just realized Naruto is in my google chrome dictionary.. y u do dis chrome.)   'Being youthful' is 'seishun' in Japanese.  It literally means 'spring time'.  It represents a time of your life when flowers are blooming, etc etc.  So it could mean various things from first love, to trying out new things.

Saturday, July 9, 2011

Thursday, July 7, 2011

Licorice

Author: たくま
Translation & Scanlation: Pickled Radish

Anpin is basically a type of mochi with Anko (red bean paste) in it.  I'm not quite sure the difference between Anpin and Daifuku, but Anpin is a lesser-known word. (probably why there is no wiki page about it in English or Japanese.)

Saturday, October 23, 2010

Territory






Author: たくま
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish


Note: there was one part of SFX that I didn't translate because I really had no idea.  I'm still quite a newbie at scanlating, so any criticism is welcomed!  

Friday, October 22, 2010

Night of the Hunter



Author: gori
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish

Notes: I was unsure if I should translate Sweden and Norway's manner of talking--When it's translated, I think it takes away the... serious atmosphere, and in this comic's case, I thought that atmosphere was very important.  I spent a lot of time trying to put lots of apostrophes in and it just didn't feel right, so I left it the way it was.