Wednesday, October 27, 2010

Beloved

Requested by.. someone.  ./shot



Author: a
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish


Translator's Note: When France says I envy him, 'envy' in Japanese can be said "Yakeru"  which means, burn.  


Updates: Jeanne wasn't my preferred character at all, but after seeing this particular comic, my opinion of her has changed!  ( bit)
Updates will be slower due to school work...  I forgot I actually had to do those.
I need to work on a doujin (KHR).  I forgot I was in it, until they sent me a PM today.
I've gotten lots of requests about what characters they want.  So much, that I'm actually quite lost.  I might make a poll if possible on my livejournal, and start from most votes -> least votes.  
Rejected update: Titanic. 

Sunday, October 24, 2010

While He's Not Looking 1 & 2/4





Author: jusc0
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish


Notes:
1. I haven't forgotten about the other requests!  Trying to organize them, and at the same time taking some time to ask for permissions.  And also lack of replies.
 2. I've put in some of the author's messages, they're usually warnings and stuff, but I thought it'd be nice to translate some of them.  I didn't translate the warnings for the second part.  
3.  Pooh = Prussia

Saturday, October 23, 2010

Territory






Author: たくま
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish


Note: there was one part of SFX that I didn't translate because I really had no idea.  I'm still quite a newbie at scanlating, so any criticism is welcomed!  

Level 99


SFX by Antonio: I-If you do that, I'll fall for you..


Author: jusc0
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish


Note: When Spain says he'll 'charm' S.Italy, he says 'fusoso.' 

Friday, October 22, 2010

Night of the Hunter



Author: gori
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish

Notes: I was unsure if I should translate Sweden and Norway's manner of talking--When it's translated, I think it takes away the... serious atmosphere, and in this comic's case, I thought that atmosphere was very important.  I spent a lot of time trying to put lots of apostrophes in and it just didn't feel right, so I left it the way it was.

THANK YOU from 壱千在

I've actually gotten this picture a long time ago, maybe in the summer,.  The author of "To be human", when we first sent a request, was really happy to get the request, and offered to draw fanart for us. (Pickled Puffin)  I felt like I couldn't put up the picture until now, when I've finally finished the main story.  But anyways.




Author: 壱千在

To be human






Author: 壱千在
Translation: Pickled Radish
Scanlation: Pickled Radish / JuicyPuffin (for the first 3 parts)

Notes: This took forever!  I got a bit lazy in the end and didn't type out the SFX's like I should have done...  the scanlator never finished these, so I've finished it, and it's up here.

Wednesday, October 20, 2010

Hydrangea



Author: kido
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish

Notes:  Kiku talks in a child-like manner although still polite.
            I'm so bad with SFX's and fonts!  if anyone can give me tips I'll gladly take them!!

Sick



Author: よっき
Translation: Pickled_Radish
Scanlation: Pickled_Radish